Зимняя битва
Автор: Мурлева Жан-Клод
Перевод: Шаховская Наталья
Серия: Классика Самоката
Издательство: Самокат, 2021 г.
Твёрдый переплёт
Количество страниц: 512
Формат издания 145х205 мм.
Вес, кг.: 0.678
ISBN 978-5-91759-752-2
Чудики рекомендуют вам заглянуть в разделы магазина:Чудо-читателям 7-11 лет
Чудикам от 11 лет
Подросткам
Вы сами вправе решать, что читать Вам и Вашим детям.
Каждый читатель уникален.
Все маркировки условны.
Согласно ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» книга имеет маркировку 6+
Мурлева Жан-Клод / Зимняя битва
Когда за пятнадцать лет жизни не знаешь ничего кроме страха, не имеешь понятия о том, кто ты и откуда взялся, то где взять силы взглянуть правде в глаза? Где найти мужество, чтобы бросить вызов привычному миру и начать битву? Битву за свою свободу, за право жить, говорить и чувствовать самому — как велят сердце и память. Память, которую у тебя тоже хотели отнять?
Главные герои романа сбегают из госинтернатов, чтобы продолжить битву своих родителей. Битву, которая, кажется, заранее проиграна. На пути к свободе им придется принимать страшные, слишком «взрослые» решения: убить или быть убитым, выйти в одиночку против армии или затеряться в толпе, всю жизнь молчать или наконец запеть во весь голос.
Мурлева Жан-Клод
Жан-Клод Мурлева родился в 1952 г. в провинции Овернь, у него три брата и две сестры, его родители – фермеры. Получив педагогическое образование, он долгое время работал учителем немецкого языка в коллеже, но в 1986 году решил оставить преподавательскую деятельность, чтобы создавать и играть моноспектакли для детей.
Его спектакль «Говорите мне о любви» с успехом выдержал более пятисот (!) представлений во Франции и за рубежом. В 1997 г. в издательстве «Манго» вышла его первая книга — «История о ребенке и яйце». С этого момента его занятием становится литература для детей и юношества. В последнее время книги Жан-Клода Мурлева — его библиография насчитывает более 20 названий — активно переводятся на различные языки, открывая перед зарубежным, в том числе и российским читателем, захватывающее волшебство и философскую глубину настоящей сказки.
Лауреат многочисленных литературных премий, десять раз номинировавшийся на Премию Астрид Линдгрен — и получивший её в 2021 году. Он — первый французский писатель, удостоенный этой награды! На русский язык переведены 7 книг автора, в том числе «Зимняя битва», «Горе мертвого короля», «Дитя Океан» и «Река, текущая вспять» и для взрослых — «Иногда я танцую» в соавторстве с Анн-Лор Банду. По словам автора, он никогда не задумывается о возрасте читателя. Видимо поэтому читатели разного возраста так любят его истории: младшие — за то, что автор говорит с ними на равных, старшие — за то, что он видит и любит в них детей.
- Самокат